[x] ปิดหน้าต่างนี้
Powered by ATOMYMAXSITE 2.5
วิทยาลัยเทคโนโลยีโซ่พิสัย
เมนูหลัก
หน่วยงานในวิทยาลัย
ข้อมูลพื้นฐานวิทยาลัย
งานนโยบายและแผนฯ
ระบบสมาชิก
Username :
Password :
[ สมัครสมาชิก ] | [ ลืมรหัสผ่าน ]
สมาชิกทั้งหมด 84 คน
สมาชิกที่กำลังออนไลน์ 0 คน
หน่วยงานต่างๆ
poll

   คุณคิดว่าเวปนี้เป็นอย่างไร


  1. ดีมาก
  2. ดี
  3. ปานกลาง
  4. แย่
  5. แย่มาก



 

  

   เว็บบอร์ด >> ห้องนั่งเล่น >>
แอนิมอล ฟาร์ม ยังคงสร้างความประทับใจให้กับชาวซิมบับเว  VIEW : 143    
โดย Lolita

UID : ไม่มีข้อมูล
โพสแล้ว : 414
ตอบแล้ว :
เพศ :
ระดับ : 16
Exp : 48%
เข้าระบบ :
ออฟไลน์ :
IP : 171.4.220.xxx

 
เมื่อ : พุธ ที่ 28 เดือน มิถุนายน พ.ศ.2566 เวลา 19:53:29    ปักหมุดและแบ่งปัน

แอนิมอล ฟาร์ม

แอนิมอล ฟาร์ม ผู้เขียน เพตินา แกปปาห์ได้แปลคำพูดเป็นภาษาโชนาในท้องถิ่น สัตว์ทุกตัวเท่าเทียมกัน แต่สัตว์บางตัวเท่าเทียมกันมากกว่าสัตว์อื่นๆ – คำพูดอันโด่งดังนี้จากนวนิยายเสียดสีของจอร์จ ออร์เวลล์ ทำให้เกิดเสียงสะท้อนในซิมบับเว มีบางอย่างเกี่ยวกับเรื่องที่พูดถึงความเป็นจริงของซิมบับเว

ความหลงใหลของชาวซิมบับเวต่อ แอนิมอล ฟาร์ม เมื่อนวนิยายได้รับการแปล

ภาษาซิมบับเวเป็นที่นิยมในภาษาอังกฤษมานานแล้ว โดยเรียนในโรงเรียนบางแห่ง และกลายเป็นที่นิยมอย่างมากเมื่อตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์ท้องถิ่นเมื่อประมาณ 2 ทศวรรษที่แล้ว โดยผู้อ่านรู้สึกทึ่งกับคำเปรียบเปรยอันชาญฉลาดของการต่อสู้เพื่อปลดปล่อยที่ผิดพลาด

มันเป็นสิ่งที่ แกปปาห์และเพื่อนนักแปลกวี ตินาเช มูชูรีตัดสินใจที่จะโฟกัสไปที่ชื่อเรื่องเล็กน้อยในโชนา โดยเลือกใช้ Chimurenga Chemhuka ซึ่งแปลว่า การปฏิวัติของสัตว์

คำว่า chimurenga อ้างอิงถึงสงครามปลดปล่อยที่ต่อสู้ระหว่างการปกครองของชนกลุ่มน้อยผิวขาวที่นำไปสู่การประกาศอิสรภาพของซิมบับเวในปี 1980 โรเบิร์ต มูกาเบ ขึ้นสู่อำนาจ ซึ่งเป็นผู้นำประเทศเป็นเวลา 37 ปี จนกระทั่งเขาถูกรัฐประหารโค่นล้ม

ผ่านการแปลโชนา แกปปาห์ กล่าวว่าพวกเขาสามารถเพิ่มความลึก ความหมาย และอารมณ์ขันให้กับผู้อ่านได้ เนื่องจากตัวละครของพวกเขาใช้ภาษาโชนาที่แตกต่างกันซึ่งพูดกันทั่วซิมบับเว

ดังนั้นฉันจะเรียนโชนาแบบมาตรฐานที่โรงเรียน แต่ที่บ้านฉันจะพูดภาษาคารังกาเพราะครอบครัวของฉันคือภาษาคารังกา

สัตว์ทุกตัวใน แอนิมอล ฟาร์ม พูดภาษาถิ่นต่างกันราวกับว่าพวกมันมาจากทั้งสี่มุมของซิมบับเว

เรื่องราวสะท้อนการต่อสู้แย่งชิงอำนาจที่เกิดขึ้นกับพรรคซานู-พีเอฟที่ปกครอง ในขณะที่ชาวซิมบับเวรู้ว่าประธานาธิบดีคนปัจจุบัน เอ็มเมอร์สัน มนังกากวาคือคารางาในขณะที่มูกาบีซึ่งเป็นพันธมิตรที่ผันตัวมายาวนานของเขามาจากกลุ่มเซซึรุ

เรื่องราวเกี่ยวกับสัตว์เลี้ยงในฟาร์มลุกขึ้นต่อต้านเจ้าของที่เป็นมนุษย์เพื่อสร้างสังคมใหม่และเท่าเทียมกัน กล่าวกันว่าเป็นเรื่องเปรียบเทียบที่เกิดขึ้นภายใต้ลัทธิคอมมิวนิสต์ในสหภาพโซเวียต

เมื่อนักข่าวและบรรณาธิการเจฟฟรีย์ เนียโรตา ตัดสินใจตีพิมพ์แอนิมอล ฟาร์ม ในปี 2000 ในเดลินิวส์ ซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นหนังสือพิมพ์ขายดีที่สุดของซิมบับเว เขากล่าวว่าหลายคนถือเอานโปเลียน หมูที่ได้รับอำนาจจากการข่มขู่และชักจูงมาเป็นมูกาเบ

ฟาร์มสัตว์เป็นพื้นที่เล็กๆ ของการพัฒนาทางการเมืองในซิมบับเวหลังได้รับเอกราช เนียโรตาบอกกับ BBC World Service ในปี 2546 ไม่กี่เดือนก่อนที่หนังสือพิมพ์เดลินิวส์จะถูกสั่งห้ามโดยทางการ และเขาถูกบังคับให้ลี้ภัยเป็นเวลาหลายปี

ในบริบทของซิมบับเว นายโจนส์ อดีตเจ้าของฟาร์ม เป็นตัวแทนของลัทธิล่าอาณานิคม ในขณะที่สุนัขดุร้ายที่นโปเลียนฝึกอย่างลับๆ เพื่อให้ได้อำนาจในภายหลังเป็นกองกำลังทหารเยาวชนของซานู-พีเอฟ เขากล่าว

องพลเยาวชน… ถูกพรากจากครอบครัวของพวกเขาและเข้ารับการอบรมสั่งสอนทางการเมืองในบางค่ายที่ห่างไกลออกไปในพื้นที่ชนบท จากนั้นพวกเขาก็ถูกปลดปล่อยสู่สาธารณะผู้บริสุทธิ์ที่ไม่สงสัย และพวกเขาได้สร้างความเสียหายมากมาย

การข่มขู่และการใช้ความรุนแรงของผู้มีสิทธิเลือกตั้งทำให้การเลือกตั้งในซิมบับเวหลายครั้งเสียหาย โดยประเทศนี้เตรียมพร้อมสำหรับการเลือกตั้งอีกครั้งในเดือนสิงหาคมและการปราบปรามครั้งใหม่ต่อตัวเลขฝ่ายค้านและผู้วิจารณ์รัฐบาล

แกะส่งเสียงร้องคำขวัญโฆษณาชวนเชื่อของหมูอย่างต่อเนื่อง เนียโรตาเปรียบได้กับลีกหญิงของซานู-พีเอฟ ซึ่งดูเหมือนว่าจะมีขึ้นเพื่อจุดประสงค์เดียวในการร้องเพลงสรรเสริญของ พรรคที่ปกครอง





วิทยาลัยเทคโนโลยีโซ่พิสัย
237 หมุู่ 8 ต.คำแก้ว อ.โซ่พิสัย จ.บึงกาฬ 38170 โทรศัพท์ 042-086002 โทรสาร 042-086002